Učni načrt za italijanščino kot tuji in kot drugi jezik za gimnazijo v Slovenski Istri je bil sprejet na 14. seji Strokovnega sveta RS za splošno izobraževanje, 26. 3. 1998.
Legenda:
DIFERENCIRANE VSEBINE
| · čisti tisk - osnovna zahtevnostna raven |
|
· zasenčeni tisk - višja zahtevnostna raven |
VSEBINA
1.1 Italijanščina kot tuji jezik (Tj)
1.2 Italijanščina kot drugi jezik (J2)
1.3 Opredelitev modulov
1.4 Umestitev italijanščine v predmetnik
1.4.1 Italijanščina kot tuji jezik
1.4.2 Italijanščina kot drugi jezik na narodno mešanem območju Slovenske Istre
2 PREDMETNI KATALOG ZNANJ – Italijanščina kot tuji jezik v gimnaziji
2.1 Splošni cilji pouka italijanščine kot tujega jezika v gimnaziji
2.1.1 Vzgojni cilji
2.1.2 Izobraževalni cilji
2.2 Operativni cilji in standardi znanj italijanščine ob koncu šolanja
2.2.1 Italijanščina: modul B (maturitetni predmet – 420 ur in več)
2.2.2 Italijanščina: modul C (manj kot 420 ur)
2.3 Vsebina
2.3.1 Jezikovna znanja in sposobnosti
2.3.2 Komunikacijske funkcije
2.3.3 Književna besedila
2.3.4 Strokovna besedila
3.1 Splošni cilji pouka italijanščine kot drugega jezika v gimnaziji
3.1.1 Vzgojni cilji
3.1.2 Izobraževalni cilji
3.2 Operativni cilji in standardi znanj ob koncu šolanja
3.2.1 Italijanščina kot drugi jezik: modul A (od 315 do 420 ur)
3.3 Vsebina
3.3.1 Jezikovna znanja in sposobnosti
3.3.2 Komunikacijske funkcije
3.3.3 Književna besedila
3.3.4 Strokovna besedila
4 SPECIALNODIDAKTIČNA PRIPOROČILA IN MEDPREDMETNE POVEZAVE
4.1 Načela pouka
4.2 Didaktična navodila
4.2.1 Razvijanje spretnosti slušnega razumevanja
4.2.2 Razvijanje spretnosti ustnega sporočanja
4.2.3 Razvijanje spretnosti bralnega razumevanja
4.2.4 Razvijanje spretnosti pisnega sporočanja
4.2.5 Domače naloge
4.2.6 Učbenik, učbeniški komplet, izvirna besedila
4.3 Medpredmetne povezave
5 OBVEZNI NAČINI PREVERJANJA IN OCENJEVANJA ZNANJA
5.1 Splošno o preverjanju in ocenjevanju
5.2 Sodobne težnje pri preverjanju/ocenjevanju učenčevih izdelkov
5.3 Obvezne oblike preverjanja
5.4 Primera preverjanja produktivnih spretnosti
5.4.1 Sprotno (formativno) preverjanje ustnega sporočanja
5.4.2 Vrednotenje pisnih izdelkov
6 VIRI
Italijanščina je za učence osrednje Slovenije tuji jezik, učijo se ga predvsem v gimnazijah in srednjem strokovnem šolstvu, v osnovni šoli ga lahko izbirajo v tretjem triletju. Učenci spoznavajo italijanščino zaporedno, to je za prvim tujim jezikom, torej ima položaj drugega oz. tretjega tujega jezika. Ker so potrebe po rabi italijanščine v osrednji Sloveniji razmeroma majhne, je predvsem jezik sporočanja v šolskem okolju, včasih ga mladi srečujejo v življenjskem okolju kot jezik sporazumevanja, javnih občil, filma, televizije ali v književni rabi (italijanska književna dela). Interes za učenje italijanščine se v osrednji Sloveniji povečuje, prav tako pa tudi njegova neposredna raba v okviru nekaterih poklicev in dejavnosti.
V izobraževanju posameznika ima predvsem izobraževalno in vzgojno nalogo. Učenje tujega jezika spodbuja prenos miselnih operacij in razumevanje jezikovne sestave jezika kot sistema, tako tujega kot maternega. Ciljni jezik, to je raven jezikovne ozaveščenosti, ki jo želimo doseči, obsega razvijanje spretnosti razumevanja, ustnega sporočanja, branja in pisanja na osnovni ravni in znanje slovnice. Pričakovano je tudi poznavanje osnovnih pragmatičnih načel.
Spoznavanje italijanske kulture vzgaja učence v humanističnem duhu; s primerjanjem tuje kulture z domačo, s spoznavanjem njene posebnosti in drugačnosti učenci razvijajo strpen odnos do drugačnosti in hkrati utrjujejo svojo kulturno identiteto.
Italijanski jezik ima na obmejnih območjih zahodne Slovenije posebno vlogo.
Učenci se z italijanskim jezikom srečujejo pri vsakodnevnih življenjskih opravilih,
saj prehodnost meja med Slovenijo in Italijo omogoča njegovo neposredno rabo.
Izpostavljenost italijanskemu jeziku v življenjskem okolju ter stik z italijansko
kulturo (film, šport, javna občila, knjige, življenjske navade) spodbujata
neposredno spoznavanje jezika. Učenci se ga naučijo prej, preden se ga začnejo
učiti v šoli. Čeprav ima na območju zahodne Slovenije italijanski jezik položaj
tujega jezika in ga uvajamo v izobraževanje kot izbirno vsebino (tretje triletje
osnovne šole, srednje šolstvo), mu vloga sosedskega jezika daje večjo
uporabno vrednost, poleg tega pa drugače opredeljuje tudi njegov izobraževalni
in vzgojni pomen. Ciljni jezik opredeljujejo merila višje ravni, tako na ravni
govora kot branja in pisanja, pa tudi pri uporabi besedišča in besedilnih
vrst.
Italijanski jezik je za učence narodno mešanega okolja Slovenske Istre drugi jezik. Navzočnost govorcev italijanskega jezika, pripadnikov manjšinske etnične skupnosti v življenjskem okolju omogoča učencem njegovo neposredno rabo zunaj šole. Pojavlja se tudi kot jezik medijev (manjšinskih in čezmejnih italijanskih), odprtost meja med Italijo in Slovenijo pa poleg stika dveh kultur omogoča tudi neposredna srečanja ljudi dveh jezikov pri vsakodnevnih opravilih. Italijanščino veliko uporabljajo v nekaterih poklicih, mladi ob prostem času (film, televizija, glasba) ter na kulturnih prireditvah manjšinskega in večinskega prebivalstva.
V šoli učenci spoznavajo italijanski jezik zaporedno, to je za materinščino, učijo se ga od prvega triletja osnovne šole do mature ali zaključnega izpita kot obvezni drugi jezik. Gre torej za zgodnje učenje drugega jezika in njegovo ekstenzivno poučevanje. Ob vstopu v srednjo šolo učenci nadaljujejo obvezno učenje drugega jezika. Kurikulum za srednje izobraževanje vključuje namreč nadaljevalni program italijanščine za učence s predznanjem (9 let učenja). Za ta program se lahko odločajo tudi učenci, ki so se v osnovni šoli učili italijanščino v obliki izbirnega ali fakultativnega predmeta (tri do šest let učenja). Za učence, ki se v osnovni šoli niso učili italijanščine, kurikulum za srednje izobraževanje ponuja začetni program tega jezika. Poučujejo ga po vsebinah modula B (to je za učence, ki nameravajo opravljati maturitetni izpit iz tega predmeta) oz. po vsebinah modula C (to je za učence, ki ne bodo opravljali maturitetnega izpita iz italijanščine).
V življenju in izobraževanju posameznika ima italijanski jezik v slovenski Istri uporabno in izobraževalno vlogo. Neposreden stik dveh kultur v življenjskem okolju na določen način oblikuje tudi kulturno identiteto posameznika. Izpostavljenost jeziku, možnosti in potrebe po njegovi rabi omogočajo, da se učenci naučijo jezika v življenjskem okolju. Med maternim in drugim jezikom nastaja prenos znanj, ki ugodno vpliva na oblikovanje zavesti o jeziku kot sistemu, pojavljajo pa se tudi medjezikovne interference, ki pogosto zaznamujejo materni jezik učencev. Ciljni drugi jezik opredeljujejo merila visoke ravni jezikovne in sporočanjske zmožnosti (obvladovanje jezika na ravni pristnega govorca).
Glede na različne ravni poučevanja italijanščine v gimnaziji ločimo naslednje module:
|
MODUL C |
MODUL B |
MODUL A |
|
Italijanščina kot tuji jezik (manj kot 420 ur) |
Italijanščina kot tuji jezik/ maturitetni predmet (420 ur in več) |
Italijanščina kot drugi jezik (350 do 420 ur) |
|
OSNOVNA ŠOLA |
SREDNJA ŠOLA |
|||||||||||
|
Status jezika |
1. triletje |
2. triletje |
3. triletje |
Vrsta programa |
Status jezika |
1. letnik |
2. letnik |
3. letnik |
4. letnik |
Skupno število ur |
||
| Izbirni predmet
|
2
|
2
|
2
|
Gimnazija |
Tj2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
420 |
||
|
Tj3 |
/ |
3 |
3 |
3 |
315 |
|||||||
|
Tj3 |
2 |
2 |
2 |
2 |
280 |
|||||||
|
Strokovna gimnazija |
Tj2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
420 |
||||||
|
Glasbena gimnazija |
Tj2 |
3 |
3 |
2 |
2 |
350 |
||||||
|
Klasična gimnazija |
Tj3 |
/ |
/ |
4 |
4 |
280 |
||||||
Iz fonda nerazporejenih ur gimnazija ponuja učencem, ki opravljajo maturo iz italijanščine, od 140 do 210 ur dodatnih ur.
| OSNOVNA ŠOLA |
SREDNJA ŠOLA |
|||||||||||||||
|
|
1. triletje |
2. triletje |
3. triletje |
Vrsta programa |
Status jezika |
1. letnik |
2. letnik |
3. letnik |
4. letnik |
Skupno število ur |
||||||
| DRUGI JEZIK |
|
|
|
Gimnazija |
J2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
350 |
||||||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
Strokovna oz. tehniška gimnazija |
J2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
420 |
|
S poukom italijanščine dijaki razvijajo svojo osebnost, tako da:
Pri pouku italijanščine dijaki pridobijo naslednja znanja, sposobnosti in spretnosti:
RECEPTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
SLUŠNO RAZUMEVANJE |
BRALNO RAZUMEVANJE |
|
Dijak zazna in razume sporočilo/besedilo. |
Razume vsebino lažjih besedil pogovorne zvrsti knjižnega jezika, ki obravnavajo splošno temo (osebno in javno področje). Povzema vsebino besedila, ki ga je poslušal. Prepoznava pogoste idiomatske izraze in pogovorne zveze. |
Razume in si kritično razlaga izbrana umetnostna in neumetnostna besedila. Zaznava različne jezikovne zvrsti in ob pomoči slovarja razbere potrebne podatke in posredno izražene pomene, stališča in čustvena stanja. |
| *Sledi lažjim poljudnoznanstvenim besedilom s področij, ki ga zanimajo. | Razume preprosta poljudnoznanstvena besedila s svojega interesnega področja in iz njih razbere najpomembnejše podatke. | |
|
Razume dvogovorno besedilo (razgovor). |
Razume vsakodnevni pogovor med pristnimi govorci, če govorijo splošno pogovorni jezik (z jasno izreko in s ponovitvami težavnejših besednih zvez). |
Razbere temeljno sporočilo dvogovornega besedila z novo tematiko, ki je povezana z njegovimi interesi, čeprav ne razume vseh podrobnosti. Razbere, kdo je naslovnik, kdo sporočevalec in kaj je tema besedila. |
| Sledi tudi bolj abstraktnim vsebinam pogovora (okrogla miza v zvezi z mladostnikovimi problemi, pogajalni/prepričevalni pogovor itd). | Pri spoznavanju besedil z novo tematiko si pomaga z dodatnimi gradivi in slovarji. |
* Zasenčen tisk: označuje višjo zahtevnostno raven.
RECEPTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
SLUŠNO RAZUMEVANJE |
BRALNO RAZUMEVANJE |
|
Dijak razume sporočilo sredstev javnega obveščanja. |
Razume bistvo in posamezne informacije sporočila sredstev javnega obveščanja. |
Razume temeljno sporočilo časopisnega obvestila, novice, poročila, reportaže in besedila ekonomske propagande. |
| Razume tudi podrobnosti. | Razume tudi podrobnosti. | |
|
Razume navodila.
|
Sledi preprostim navodilom, ki usmerjajo osebno ravnanje v vsakdanjih življenjskih situacijah (informacije na železniški postaji, letališču). |
Ob pomoči slovarja ali priročnika sledi preprostim navodilom, ki jih potrebuje v vsakdanjem življenju (kuharski recept, uporaba zdravil, slikovno opremljena tehnična navodila za uporabo izdelkov, hišnih aparatov, opozorila). |
| Razume in posreduje skoraj vsa navodila, potrebna za vključevanje v vsakdanji govor. | ||
|
Smiselno povezuje dogajanja z avtorjevim/ govorčevim namenom in oblikuje lastno razlago vsebine. |
Razume jedro sporočila zahtevnejših besedil, prepoznava in razlaga sobesedilo (identificira temo, kraj in govorce). |
Navede avtorja, sporočilni namen in naslovnika. Razlaga temo besedila in loči dejstva od komentarja. |
| Iz sobesedila razbere posredno izražena stališča in razpoloženje govorcev. | Razbere vzročno-posledična razmerja in posredno izražena stališča.Vrednoti besedilo z vsebinskega in literarnega vidika, z vidika resničnosti in zanimivosti in ga primerja s podobnimi znanimi besedili. | |
| RECEPTIVNE STRATEGIJE |
Uporablja sobesedilne in slovnične kazalce za ugotavljanje pomena neznanih izrazov iz sobesedila ter namena in razpoloženja. Iz sobesedila predvidi potek dogajanja. Obvlada različne tehnike branja: preleti besedilo, da dobi ključno misel, ga natančno prebere, da razume podrobnosti, ali preskoči posamezne sklope, da poišče podatke. Podčrtuje ključne besede in jih smiselno ureja v sheme ali miselne vzorce. Pri iskanju neznanih izrazov uporablja slovar. |
|
| Razumevanja besedila dokazuje s povzemanjem vsebine (prevod v materinščino) ter s citiranjem in povzemanjem avtorjevih/govorčevih besed. V slovničnih priročnikih, leksikonih in drugih pripomočkih poišče določene specifične podatke. | ||
PRODUKTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
USTNO SPOROČANJE |
PISNO SPOROČANJE |
|
Dijak se vključuje v pogovor. |
Vključuje se v pogovor in pri tem uporablja potrebne vljudnostne vzorce. Sledi pogovoru o vsakdanjih problemih, zastavlja vprašanja in se primerno odziva. |
Oblikuje vljudnostna osebna in poluradna besedila (čestitka, telegram, voščilo, vabilo, zahvala, pismo, sožalje). |
| Vključuje se v pogovor o abstraktni temi svojega interesnega področja. Pri tem izbira jezikovna sredstva, ustrezna govornemu položaju. Primerno se odziva na pobude iz okolja. Ustrezno reagira v nepredvidljivih situacijah neformalnega pogovora. | Ob pomoči slovarja sestavlja zahtevnejša pisna besedila (uradno pismo, potrdilo, prošnja, uradna izjava, prijava). | |
|
Pridobiva in posreduje podatke ter ravna po navodilih. |
Natančno posreduje in sprejema podatke o različnih postopkih in ravna po navodilih. Preverja pravilnost in ustreznost informacije. Prosi za dodatna pojasnila. Posreduje nasvete in jih upošteva. |
Iz različnih virov (revije, časopisi, enciklopedije, priročniki, knjižna besedila) zbira podatke in utemeljitve. |
PRODUKTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
USTNO SPOROČANJE |
PISNO SPOROČANJE |
|
Dijak oblikuje besedila. |
Po poprejšnji pripravi predstavi nalogo, jo zagovarja z utemeljitvami ter jo glede na govorni položaj in vsebino prilagodi navodilom in zahtevam. Zmore oblikovati govorni nastop in različne podatke smiselno razvrstiti v uvod, jedro in zaključek. |
Dijak oblikuje besedilo s primerno notranjo, zunanjo zgradbo in povezanostjo. Ubeseduje nejezikovne dele besedila (slika, tabela). Predstavi svoje načrte, opiše svoje razpoloženje. |
|
Povzema tiste značilnosti književnih obdobij in smeri, ki mu pomagajo k boljšemu razumevanju leposlovnih besedil. Primerno razvija temo govornega nastopa; ob sklepu povzame svoje ugotovitve in spodbuja poslušalce k razpravi. |
Izraža svoje notranje doživljanje, občutja in stališča. Iz italijanščine v slovenščino prevaja preprostejša besedila različnih zvrsti in nasprotno. Kritično obravnava in razlaga svoj odnos do drugih in odnos okolja do njegovih ravnanj. Na podlagi literarno-zgodovinskega znanja interpretira leposlovna besedila. |
|
|
PRODUKTIVNE STRATEGIJE (pragmatične in diskurzivne) |
Pri ustnem izražanju dijak uporablja odmore za premislek pri iskanju ustreznega izraza ali besedne zveze, pri poudarjanju določene misli, trditve, pri utemeljevanju svojih stališč, ki jih skuša ponazoriti s konkretnimi primeri. Pri oblikovanju pisnih besedil ustrezno razvija temo. |
|
| Dijak je natančen pri oblikovanju svojih stališč, zlasti kadar želi poudariti pomen misli ali razliko med izraženimi mnenji ali odpraviti morebitne nesporazume. Upošteva sogovorca in mu pomaga pri prepoznavanju ključnih točk, tako da mu ustrezno razlaga svoja stališča, če je treba, pa jih tudi ustrezno ponazori s primeri. | ||
|
Etapni cilji |
Opis učenčevih spretnosti |
|
Dijak razbere temeljno sporočilo besedila in se nanj primerno odziva. |
Ob poslušanju (gledanju) različnih zvrsti preprostih besedil, ki jih srečuje pri pouku ali v sredstvih javnega obveščanja, dijak razume temeljno sporočilo. Sledi dogajanju v umetnostnih in neumetnostnih besedilih, ki obravnavajo znano tematiko: prepoznava logična razmerja v besedilu, časovno, krajevno zaporedje dogajanja, čeprav ne razume vseh izrazov. Ob poslušanju (gledanju) si prikliče v spomin že usvojeno besedišče, poimenuje ali našteva predmete, osebe in neposredno izražena dejstva. Pri preverjanju slušnega razumevanja povzame besedilo, ki ga je poslušal (gledal), ter na vprašanja kdo, kaj, kje, kdaj, koliko odgovarja s kratkimi odgovori. |
|
Razbere poglavitne informacije in sledi navodilom. |
Iz besedil, objavljenih v javnih občilih, razbere podatke, ki ga zanimajo (športne novice, glasbena lestvica, življenje vzornikov). Poglavitne podatke zapisuje v tabele in diagrame. Razume in posreduje navodila, značilna za vsakodnevna govorna dejanja (opis poti, poštne, bančne storitve). |
|
Razume pogovor med govorci. |
Sledi dvogovoru (pogovoru) med govorci/sovrstniki. Iz pogovora o znani temi med pristnimi govorci, če je govor jasen, primerno hiter ter poteka v splošnopogovornem jeziku, razbere temeljno sporočilo. Zazna jasno izraženo govorčevo čustveno stanje. |
|
Prepoznava jezikovne strukture in jih ureja v sistem. |
Prepoznava osnovno besedišče, strukture in zveze med njimi. Zazna intonacijo, ritem, hitrost govora. Besedilo razčleni na osnovne jezikovne sestavine. |
|
Etapni cilji |
Opis učenčevih spretnosti |
|
Dijak razume temeljno sporočilo besedila in se nanj ustrezno odziva. |
Razbere temeljno sporočilo preprostih umetnostnih, praktičnosporazumevalnih in publicističnih besedil s svojega interesnega področja: prepoznava glavne osebe, čas in kraj dogajanja ter neposredno izražena dejstva. Iz besedil, ki so opremljena z nejezikovnimi ponazorili, razbere stališča in čustvena stanja. S povzemanjem vsebine (kratki odgovori na vprašanja) dokazuje razumevanje besedila. |
|
Izlušči poglavitne informacije in razume navodila. |
Razume navodila, ki usmerjajo učni proces. Sledi navodilom, ki uravnavajo osebno ravnanje v običajnih življenjskih položajih (branje urnika, telefonskega imenika, kuharskega recepta, osnovnih tehničnih navodil o uporabi hišnega aparata). Iz besedil s svojega interesnega področja, ki so opremljena z nejezikovnimi ponazorili, razbere podatke in navodila, ki ga zanimajo. |
|
Razbere umetnostno sporočilo, ga podoživlja ali ga primerja s podobnimi, njemu/njej znanimi umetnostnimi besedili. |
Razume umetnostno sporočilo izbranih besedil. Pri tem so mu v pomoč učiteljevi napotki. Svoje podoživljanje izraža na preprost način, tako da besedilo dopolnjuje, končuje, spreminja dogajalni čas, prostor, like oseb. |
|
Ureja jezikovne strukture in sklepa o njihovi rabi. |
Pri opisu resničnega ali izmišljenega sveta in dogajanja oblikuje preproste povedi. Besedilo razčleni na osnovne jezikovne strukture. |
2.2.2.3 Ustno sporočanje
|
Etapni cilji |
Opis učenčevih spretnosti |
|
Dijak se vključuje v neformalni pogovor. |
V pogovoru uporabi usvojeno besedišče, da predstavi vsebine vsakodnevnega dogajanja ali teme, povezane z mladostnikovimi potrebami. V pogovor se vključuje s kratkimi odgovori na vprašanja.
|
|
Vključuje se v formalni dvogovor/pogovor. |
V medosebnih stikih uporablja vedenjske vzorce, ki jih je usvojil pri jezikovnem pouku (se predstavi, pozdravi, prosi za podatke, pojasnilo). |
|
Sodeluje v pogovoru z določenim namenom (izmenjava informacij ali uslug). |
Posreduje podatke o sebi (kraj bivanja, starost, interesi). Pri razlagi uporablja usvojeno besedišče in govornemu položaju primerne strukture (nakupovanje, telefonski pogovor, bančne in druge storitve). |
|
Opiše svoje zaznave in izkušnje. |
Po vnaprejšnji pripravi s krajšim nastopom pripoveduje o dogajanju, opisuje predmetnost.
|
|
Razlaga svoja stališča in izraža svoj odnos do vrednot. |
S preprostimi jezikovnimi sredstvi izraža svoje mnenje, vendar ga še ne zna utemeljevati. Na podlagi svojih izkušenj izraža svoje (ne)strinjanje. [(Non) sono d’accordo ... (Non) va bene.] |
|
V okviru obravnavanih struktur oblikuje ustrezno ustno sporočilo/besedilo. |
Pri oblikovanju povedi uporablja običajne jezikovne vzorce. S prirednimi vezniki združuje povedi v preprosto, a koherentno besedilo. |
|
Etapni cilji |
Opis učenčevih spretnosti |
|
Dijak povzema in oblikuje besedila. |
Ob uporabi opornih točk (ključnih besed, odgovorov na vprašanja ...) povzema vsebino obravnavanega besedila in ga strne v pisni obliki.
|
|
Dopolnjuje in oblikuje funkcijske zvrsti besedila. |
Dopolnjuje in oblikuje različne funkcijske zvrsti besedila po vzorcu, ki ga je spoznal pri pouku (vabilo, življenjepis, dnevnik ...). |
|
Ustvarjalno piše. |
Na podlagi navodil/ponazoril (vodeni spis ...) besedilo ustvarjalno preoblikuje. Opiše svoje izkušnje in opažanja. Na preprost način izraža svoja čustva in razpoloženje. |
|
V okviru obravnavanih struktur oblikuje ustrezno pisno besedilo. |
S preprostimi skladenjskimi vzorci in s pomensko ustreznim besediščem oblikuje povedi. Še vedno se pojavljajo napake v glasoslovju, oblikoslovju in skladnji. Čutiti je vpliv materinščine, vendar je sporočilo razumljivo. |
Med učnim procesom dijak prepoznava, razume in uporablja jezikovne strukture na vseh jezikovnih ravninah. Pri pouku in v medosebnih stikih uporablja knjižno različico splošnopogovornega jezika, ki se na glasoslovni ravni približuje standardu izreke pristnega govorca. Posamezne besede in povedi izgovarja jasno in pravilno z ustreznim besednim in stavčnim naglasom. Besedišče, ki ga uporablja, je povezano z njegovimi interesi (šport, moda, glasba, film, šolska problematika, svet mladostnikov). Pridobiva ga iz šolskih gradiv in mladinskega tiska v italijanskem jeziku. Pri oblikovanju besedil upošteva načela ustreznosti, razumljivosti in jezikovne pravilnosti (slovnica). Pozna temeljne zakonitosti jezikovnega sistema in njegove rabe, vendar se v njegovih sporočilih in besedilih še pojavljajo napake, predvsem pri težavnejših slovničnih strukturah.
V okoljih, v katerih je italijanščina sosedski jezik (Goriška in severozahodna Primorska), bodo številni učenci dosegli višjo raven jezikovnih sposobnosti in sporočanjskih spretnosti prav zaradi spontanega učenja italijanskega jezika.
|
JEZIKOVNE RAVNINE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Pravopis |
Dijak pozna in uporablja pravila italijanskega pravopisa (grafemi, ločila, naglasna znamenja). Pozna njegove posebnosti (podvojene soglasnike, črko q, zapisovanje posameznih glasov, zlitih glasov, rabo opuščaja ...) in jih upošteva pri pisanju. |
|
Pravorečje |
Dijak izgovarja posamezne besede in povedi razumljivo, z ustreznim besednim in stavčnim naglasom. Pozna in upošteva posebnosti izgovarjave italijanskih fonemov (poudarjena izgovarjava: dvojni soglasniki, soglasniški sklopi) ter prozodije (ritem, tempo, intonacija). |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Samostalnik |
Dijak: |
|
Določni in nedoločni člen |
Dijak: |
|
Kakovostni pridevnik |
Dijak: |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Zaimenske oblike
|
Dijak: |
|
Prislov |
Dijak s prislovi, prislovnimi zvezami, pridevniki v prislovni obliki in členki: |
|
Števnik |
Dijak: |
|
Predlog |
Dijak s prvotnimi in tvorjenimi predlogi ter s predložnimi zvezami: |
|
Veznik |
Dijak z vezniki in vezniškimi zvezami: |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Glagol |
Dijak izraža dejanja, stanja in dogodke:
Z osebnimi glagolskimi oblikami dijak izraža:
Z neosebnimi glagolskimi oblikami (nedoločnik, glagolnik, deležnik) izraža dejanja, ne da bi izrazil nosilca tega dejanja, pri nedoločniku in glagolniku pa število ni izraženo. |
|
SKLADNJA |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
|
Dijak: |
Ob koncu šolanja dijaki prevzemajo govorne vloge (funkcije).
MAKROFUNKCIJE
Na ravni izbire jezikovnih sredstev posameznih besedilnih zvrsti dijak:
- pokaže, demonstrira,
- opisuje,
- daje navodila,
- prepričuje,
- komentira,
|
- utemeljuje, - vrednoti. |
MIKROFUNKCIJE
Na ravni izbire jezikovnih sredstev v posameznih sporočanjskih vzorcih dijak:
1. pri posredovanju dejstev:
- prepoznava, identificira,
- sprašuje in odgovarja,
- dopolnjuje in popravlja,
|
- izraža moralne vrednote; |
2. prepoznava stališča in jih izraža v zvezi s/z:
- posredovanimi dejstvi (strinjanje/nestrinjanje ...)
(Non) sono d'accordo. Va bene. Secondo me ...
- vedenjem (izražanje gotovosti, negotovosti...)
Si, , sono certo. No, non sono sicuro. Credo che lui abbia ragione.
Ero sicuro che ce l’avrebbe fatta.
- hotenjem (izražanje namer, želja, hotenj ...)
Vorrei uscire. Desidero finire presto. Voglio parlare di ...
Voglio che tu mi ascolti almeno questa volta.
- dopuščanjem (prisila, dovoljenje, zahteva ...)
Posso aprire la finestra? Vietato fumare ...Le dispiace se fumo?
Se mi avessi ascoltato, ora non ti troveresti nei guai.
- čustvovanjem (upanje, jeza, hvaležnost ...)
(Non) mi piace. Grazie mille! Ma adesso esageri! ... Non ti soporto piú;!. La ringrazio sentitamente per ...
- prepričevanjem (vpliva, svetuje, spodbuja, opozarja ...)
Mi permetta di consigliarLe questo prodotto ... Segua severamente le avvertenze ...
|
Fossi in te ... |
- spodbuja govorne interakcije (pozdravljanje ob odhodu/prihodu, naslavljanje ...)
Gentile dott. G. Franchi, ho il piacere di comunicarLe … Buongiorno, Le presento … Piacere …
Pri pouku italijanščine dijaki razvijajo sociokulturne sposobnosti: pridobivajo in ozaveščajo vrednote italijanske kulture ter s spoznavanjem književnih del tudi zgodovinske, umetnostne, geografske vidike italijanske stvarnosti.
Pri obravnavi književnih besedil v italijanskem jeziku se dijaki seznanjajo z družbeno in kulturno stvarnostjo, ki jo avtor posreduje prek umetnostnega besedila. Ob spoznavanju literarnozgodovinskega okvira in formalnih prvin umetnostnega besedila postopno razvijajo sposobnost sprejemanja, dojemanja in interpretiranja književnega besedila. Podoživljanje umetnostnih besedil jih usmerja k ustvarjalnim dejavnostim ter spodbuja sposobnost kritičnega razmišljanja in vrednotenja.
V okviru književnega pouka dijaki:
|
RECEPTIVNE SPRETNOSTI |
PRODUKTIVNE SPRETNOSTI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Pri določanju operativnih ciljev za pouk književnosti naj si učitelj pomaga z didaktičnimi navodili (skupni del).
Učitelj izbira med književnimi vsebinami naslednjih avtorjev:
|
LITERARNO OBDOBJE |
AVTORJI |
|
13. stoletje (Il Duecento) Dolce stil nuovo |
|
|
14. stoletje (Il Trecento)
|
|
|
Humanizem in renesansa (L'Umanesimo e il Rinascimento) |
|
|
Razsvetljenstvo (L'Illuminismo) |
|
|
Romantika (Il Risorgimento e il Romanticismo) |
|
|
19. stoletje (L'Ottocento)
|
|
|
20. stoletje (Il Novecento) |
|
Opomba:
V Maturitetnem izpitnem katalogu so predpisana književna besedila (odlomki posameznih del in integralno književno besedilo), ki jih mora dijak obravnavati, če želi opravljati maturitetni izpit iz italijanskega jezika.
Učitelj strokovne gimnazije (modul 420 ur) izbira med naslednjimi strokovnimi besedili:
|
EKONOMSKA STROKA |
GOSTINSTVO IN TURIZEM |
|
|
|
|
|
|
|
a) določiti in preklicati poslovni sestanek b) sprejeti in oddati (faks, telefonsko) poročilo c) opravičiti |
a) določiti in preklicati poslovni sestanek b) sprejeti in oddati (faks, telefonsko) sporočilo c) opravičiti |
|
|
|
|
|
|
|
a) cenik izdelka (blagajniški izpis) in storitve b) reklamni oglas c) opis podjetja, delovnega mesta postopka/izdelka |
a) cenik storitev (jedilni list, vinska karta) b) reklamni oglas c) opis podjetja, delovnega postopka (popotni načrt, recept), delovnega mesta, turističnega kraja (turistični prospekt) |
|
|
|
Pri pouku italijanščine dijaki razvijajo svojo osebnost, tako da:
S poukom italijanščine dijaki pridobijo znanja, sposobnosti in spretnosti, tako da:
* čisti tisk: osnovna zahtevnostna raven
* zasenčeni tisk: višja zahtevnostna raven (matura na višji zahtevnostni ravni)
RECEPTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
SLUŠNO RAZUMEVANJE |
BRALNO RAZUMEVANJE |
|
Dijak zazna in razume sporočilo/besedilo. |
Sledi in sprejema vsebine besedil pogovorne zvrsti knjižnega jezika s splošno temo (osebno in javno področje). Povzema in sklepa o povedanem. Prepoznava idiomatske izraze in pogovorne zveze. Zaznava menjavo registrov in slogovno zaznamovanost besedil. |
Razume in kritično razlaga izbrana literarna (klasična in moderna) in neliterarna besedila. Razlikuje različne zvrsti pisanja in ob pomoči slovarja razbere vse potrebne podatke in posredno izražene pomene, stališča in čustvena stanja. |
| Sledi in sprejema zahtevnejša poljudnoznanstvena besedila s svojega interesnega področja. | Razume poljudnoznanstvena (strokovna) besedila s svojega interesnega področja in iz njih razbere določene specifične podatke. | |
|
Razume dvogovorno besedilo (pogovor).
|
Razume sporočilo vsakršnega pogovora med pristnimi govorci, ki govorijo splošni pogovorni jezik. |
Razume vsebino besedila z novo tematiko (intervju s strokovnjaki s področja ekologije, medicine, umetnosti), čeprav ne razume vseh podrobnosti. |
| Sledi abstraktnim vsebinam pogovora zunaj svojega interesnega področja (okrogla miza, pogajalni/prepričevalni pogovor). Razume vsakodnevne pogovore v istrsko-beneškem narečju. | Besedila z novo tematiko poglablja ob pomoči dodatnih gradiv in slovarjev. |
RECEPTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
SLUŠNO RAZUMEVANJE |
BRALNO RAZUMEVANJE |
|
Dijak razume sporočilo sredstev javnega obveščanja.
|
Razume temeljno sporočilo filmov, radijskih/televizijskih obvestil, reportaž in poljudnoznanstvenih oddaj. |
Razume publicistični jezik in temeljno sporočilo časopisnega obvestila, novice, poročila, reportaže in besedila propagandnih oglasov.
|
| Spremlja televizijske ali radijske oddaje (tudi različne strokovne oddaje), ki vsebujejo idiomatske izraze, sleng in strokovno terminologijo (ekologija, medicina, šport, politika). | ||
|
Razume navodila. |
Sledi domala vsem navodilom, ki usmerjajo osebno in družbeno ravnanje. |
Razume pisna navodila, ki jih potrebuje v vsakdanjem življenju (tehnična navodila o uporabi izdelkov, hišnih aparatov; navodila o uporabi zdravil). |
|
Smiselno povezuje dogajanja z avtorjevim/ govorčevim namenom in oblikuje svojo razlago vsebine. |
Iz sobesedila razbere posredno izražena stališča in razpoloženje govorcev. |
Navede avtorja, sporočilni namen in naslovnika. Razlaga temo besedila, loči dejstva od komentarja, razume vzročno-posledična razmerja in posredno izražena stališča. |
| Razčlenjuje in vrednoti način pogovora in odziv govorcev, njihovo medosebno čustveno razmerje in nejezikovno sporočanje. | Vrednoti besedilo z vsebinskega in literarnega vidika, z vidika resničnosti in zanimivosti ter ga primerja s podobnimi znanimi besedili. | |
|
RECEPTIVNE STRATEGIJE |
Uporablja sobesedilne in slovnične kazalce za ugotavljanje pomena neznanih izrazov iz sobesedila ter namena in razpoloženja. Iz sobesedila predvidi potek dogajanja. Obvlada različne tehnike branja: preleti besedilo, da dobi ključno misel, ga natančno prebere, da razume podrobnosti ali preskoči posamezne sklope, da poišče določene podatke. Podčrtuje ključne besede in jih smiselno ureja v sheme ali miselne vzore. Pri iskanju neznanih izrazov uporablja slovar, slovnico, leksikon. Raven razumevanja besedila dokazuje s povzemanjem vsebine (prevod v materinščino) ter s citiranjem in povzemanjem avtorjevih/govorčevih besed. |
|
PRODUKTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
USTNO SPOROČANJE |
PISNO SPOROČANJE |
|
Dijak se vključuje v razgovor.
|
Vključuje se v pogovor o abstraktni temi svojega interesnega področja. Pri tem izbira jezikovna sredstva, ustrezna govornemu položaju, in tako zadovoljuje svoje jezikovne potrebe na osebnem in družbenem področju. Se primerno odziva na pobude iz okolja. Ob krajših medosebnih stikih usmerja pogovor. Ustrezno reagira v nepredvidljivih situacijah neformalnega razgovora. |
Piše preprosta zasebna (čestitka, telegram, voščilo, vabilo, zahvala, telegram, pismo, sožalje) in uradna besedila (uradna čestitka, uradno voščilo, uradna zahvala, uradno vabilo, krajše uradno pismo). Oblikuje vprašalnike in ankete o potrebah mladostnikov (mladostnikovi problemi: generacijski konflikti, odvisnosti; načini druženja, interesne skupine, zabava). |
| Sodeluje v diskusijah (intervjujih), utemeljuje svoja stališča, vpliva na stališča sogovorcev. S primernimi jezikovnimi sredstvi izraža različne pomenske odtenke, pri tem lahko preoblikuje povedi, spreminja temo pogovora. Učinkovito uporablja jezik v družabnih stikih, vključuje različne načine jezikovne rabe (čustvene, prepričevalne in druge). Pri razreševanju problemov v pogovoru posreduje predloge in pobude ter po potrebi prevzame vodilno vlogo. | Sestavlja zahtevnejša pisna dvogovorna besedila (uradno pismo, potrdilo, prošnja, uradna izjava, prijava) | |
|
Pridobiva in posreduje podatke ter ravna po navodilih. |
V zvezi z različnimi postopki (pri bančnih storitvah) natančno posreduje in sprejema podatke ter se ravna po navodilih. Preverja pravilnost in ustreznost informacije. Prosi za dodatna pojasnila. Posreduje nasvete in jih upošteva. |
Strne podatke in utemeljitve iz različnih virov (revije, časopisi, enciklopedije, priročniki, književna besedila). |
PRODUKTIVNE SPOSOBNOSTI
|
ETAPNI CILJI |
USTNO SPOROČANJE |
PISNO SPOROČANJE |
|
Dijak oblikuje besedila. |
Predstavi temo, jo zagovarja z utemeljitvami in jo glede na govorni položaj in vsebino prilagodi navodilom in zahtevam. Zmore oblikovati govorni nastop in različne podatke smiselno razvrstiti v uvod, jedro in zaključek. Povzema tiste značilnosti književnih obdobij in smeri, ki mu pomagajo k boljšemu razumevanju leposlovnih besedil. Primerno razvija temo govornega nastopa; ob koncu povzame svoje ugotovitve in spodbuja poslušalce k razpravi. |
Glede na namen oblikuje besedilo s primerno notranjo in zunanjo zgradbo ter povezanostjo. Ubeseduje nejezikovne dele besedila (slika, tabela). |
|
Povezujejo dejstva in značilnosti iz življenja in dela avtorjev z značilnostmi njihovih leposlovnih besedil. |
Prevaja preprostejša besedila različnih vrst iz italijanščine/slovenščine v slovenščino/italijanščino. | |
|
Ustvarjalno piše: predstavi svoja stališča, načrte; opiše svoje razpoloženje. Ob leposlovnem besedilu izraža svoje notranje doživljanje, občutja. |
||
| Kritično obravnava in razlaga svoj odnos do drugih in odnos okolja do njegovih ravnanj. Na podlagi literarnozgodovinskega znanja interpretira leposlovna besedila. | ||
|
PRODUKTIVNE STRATEGIJE (pragmatične in diskurzivne) |
Jezikovno izražanje je naravno in tekoče. Uporablja odmore za premislek pri iskanju ustreznega izraza ali besedne zveze, pri poudarjanju določene misli, trditvi, utemeljevanju svojih stališč in jih ponazarja s konkretnimi primeri. Z ustreznimi strategijami predvidi načine pogovora (utemeljevanje, prehajanje s teme na temo) in načine, kako se izogniti pogovoru; pri tem predvidi tudi sogovorčev odziv. Pri oblikovanju pisnih besedil ustrezno razvija temo. |
|
| Dijak je natančen pri oblikovanju svojih stališč, zlasti če želi poudariti pomen misli ali različna stališča do izraženih mnenj, ali če želi odpraviti morebitne nesporazume. Učinkovito upošteva sogovorca in mu pomaga pri prepoznavanju ključnih točk, tako da sogovorcu ustrezno razlaga svoja stališča, če je potrebno, mu jih tudi ustrezno ponazarja s primeri. | ||
Med učnim procesom dijak prepoznava, razume in uporablja jezikovne strukture na vseh ravneh jezikovnega sistema. Pri pouku uporablja knjižno različico splošnopogovornega jezika, ki se na glasoslovni ravni približuje standardu izreke pristnega govorca. Ima le občasne težave pri izgovorjavi glasoslovnih posebnosti italijanskega jezika. Besedišče, ki ga uporablja, je povezano z njegovimi interesi (šport, moda, glasba, film, šolska problematika, svet mladostnikov). Pridobiva ga iz šolskih gradiv, v neposrednem življenjskem okolju pa ga širi in bogati tako z vsakodnevnimi pogovori kot iz sredstev javnega obveščanja (televizija, radio, film, časopisje). Pri oblikovanju besedil upošteva načela ustreznosti, razumljivosti in jezikovne pravilnosti (slovnica). Pozna temeljne zakonitosti jezikovnega sestava in njegove rabe. Še vedno se pojavljajo manjše napake, predvsem pri težavnejših slovničnih strukturah. Vzporedna raba slovenskega in italijanskega jezika omogoča prenos jezikovnih znanj med slovenskim in italijanskim jezikom, v neposredni sporočanjski rabi pa dijak prepoznava pojave jezikovnega stikanja (interferenco).
|
JEZIKOVNE RAVNINE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Pravopis |
Dijak pozna in uporablja pravila italijanskega pravopisa (grafemi, ločila, naglasna znamenja). Pozna njegove posebnosti (podvojene soglasnike, črko q, zapisovanje posameznih glasov, zlitih glasov, rabo opuščaja ...) in jih upošteva pri pisanju. |
|
Pravorečje |
Dijak izgovarja posamezne besede in povedi razumljivo, z ustreznim besednim in stavčnim naglasom. Pozna in upošteva posebnosti izgovarjave italijanskih fonemov (poudarjena izgovarjava: dvojni soglasniki, soglasniški sklopi) in prozodije (ritem, tempo, intonacija). |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Samostalnik |
Dijak: |
|
Določni in nedoločni člen |
Dijak: |
|
Kakovostni pridevnik |
Dijak: |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Zaimenske oblike
|
Dijak: |
|
Prislov |
Dijak s prislovi, prislovnimi zvezami, pridevniki v prislovni obliki in členki: izraža način, čas, kraj, smer in oddaljenost, količino, osebno mnenje in presojo, podobnosti in razlike, vprašuje ter dejanja natančneje opredeljuje. |
|
|
Vrednost prislova izraža z ustrezno stopnjo ali opisom. |
|
Števnik |
Dijak: |
|
Predlog |
Dijak s prvotnimi in tvorjenimi predlogi ter s predložnimi zvezami: |
|
Veznik |
Dijak z vezniki in vezniškimi zvezami: |
|
OBLIKOSLOVJE |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
Glagol |
Dijak izraža dejanja, stanja in dogodke:
Z osebnimi glagolskimi oblikami dijak izraža:
Z neosebnimi glagolskimi oblikami (nedoločnik, glagolnik, deležnik) izraža dejanja, ne da bi izrazil nosilca tega dejanja, pri nedoločniku in glagolniku pa ni izraženo niti število. |
|
SKLADNJA |
STANDARDI JEZIKOVNIH ZNANJ IN SPOSOBNOSTI |
|
|
Dijak: |
Ob koncu šolanja dijaki prevzemajo govorne vloge (funkcije).
MAKROFUNKCIJE
Na ravni izbire jezikovnih sredstev posameznih besedilnih vrst dijak:
- pokaže, demonstrira,
- opisuje,
- daje navodila,
- prepričuje,
- komentira,
|
- utemeljuje, - vrednoti. |
MIKROFUNKCIJE
Na ravni izbire jezikovnih sredstev v posameznih sporočanjskih vzorcih dijak:
1. pri posredovanju dejstev:
- prepoznava, identificira,
- sprašuje in odgovarja,
- dopolnjuje in popravlja,
|
- izraža moralne vrednote; |
2. prepoznava stališča in jih izraža v zvezi s/z:
- posredovanimi dejstvi (strinjanje/nestrinjanje ...)
(Non) sono d'accordo. Secondo me ... Sono dell'opinione che ...
- vedenjem (izražanje gotovosti, negotovosti ...)
Si;, sono certo; No, non sono sicuro. Credo che lui abbia ragione.
Pensavo che ce l’avrebbe fatta ...
- hotenjem (izražanje namer, želja, hotenj ...)
Vorrei uscire. Desidero finire presto. Voglio parlare di ...
Speravo tanto che lui si facesse vivo. Voglio che tu mi ascolti almeno questa volta.
- dopuščanjem (prisila, dovoljenje, zahteva ...)
Posso aprire la finestra? Vietato fumare ... Le dispiace se fumo? Se mi avessi ascoltato, ora non ti troveresti nei guai.
- čustvovanjem (upanje, jeza, hvaležnost ...)
(Non) mi piace. Grazie mille. Ma adesso esageri! Non ti soporto piú;!
La ringrazio sentitamente per ...
- prepričevanjem (vpliva, svetuje, spodbuja, opozarja..)
Mi permetta di consigliarLe questo prodotto. Segua severamente le avvertenze.
- spodbuja govorne interakcije (pozdravljanje ob odhodu/prihodu, naslavljanje ...)
Gentile dott. G. Franchi, ho il piacere di comunicarLe ... Buongiorno, Le presento ... Piacere …)
|
3. Organizira in usmerja sporočanje |
Dijaki pridobivajo in ozaveščajo vrednote italijanske kulture ter s spoznavanjem književnih del tudi zgodovinske, umetnostne, geografske vidike italijanske stvarnosti. Pri pouku italijanščine kot drugem jeziku razvijajo na podlagi izbranih besedil italijanske književnosti ter književnosti istrskih avtorjev, ki pišejo v italijanskem jeziku, sociokulturne sposobnosti.
Pri obravnavi književnih besedil v italijanskem jeziku se dijaki seznanjajo z družbeno kulturno stvarnostjo, ki jo avtor posreduje prek umetnostnega besedila. Ob spoznavanju literarnozgodovinskega okvira in formalnih prvin umetnostnega besedila postopno razvijajo sposobnost sprejemanja, dojemanja in interpretiranja književnega besedila. Podoživljanje umetnostnih besedil jih usmerja k ustvarjalnim dejavnostim, hkrati pa pri dijakih razvija sposobnost kritičnega razmišljanja in vrednotenja.
* Pri določanju operativnih ciljev za pouk književnosti si učitelj pomaga
z didaktičnimi navodili (skupni del).
V okviru književnega pouka dijaki razvijajo
|
RECEPTIVNE SPRETNOSTI |
PRODUKTIVNE SPRETNOSTI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Učitelj izbira med književnimi vsebinami naslednjih avtorjev:
|
LITERARNO OBDOBJE |
AVTORJI |
|
13. stoletje (Il Duecento) Dolce stil nuovo |
|
|
14. stoletje (Il Trecento)
|
|
|
Humanizem in renesansa (L'Umanesimo e il Rinascimento) |
|
|
Razsvetljenstvo (L'Illuminismo) |
|
|
Romantika (Il Risorgimento e il Romanticismo) |
|
|
19. stoletje (L'Ottocento)
|
|
|
20. stoletje (Il Novecento) |
|
|
Istrski avtorji |
Fulvio Tomizza, Nelida Milani - Kruljac, Giacomo Scotti, Loredana Boljun-Debeljuh, Mario Schiavato, Osvaldo Romous, Alessandro Damiani |
V Maturitetnem izpitnem katalogu so predpisana književna besedila (odlomki posameznih del in integralno književno besedilo), ki jih mora dijak obravnavati, če želi opravljati maturitetni izpit iz italijanščine.
Učitelj strokovne oz. tehniške gimnazije (modul 420 ur) izbira med naslednjimi strokovnimi besedili:
|
STROKOVNA GIMNAZIJA |
TEHNIŠKA GIMNAZIJA |
|
|
poslovni oglas |
|
|
|
|
a) določiti in preklicati poslovni sestanek b) sprejeti in oddati (faks, telefonsko) sporočilo c) rezervirati (najem prostora, prevoznega sredstva) d) opravičilo |
a) določiti in preklicati poslovni sestanek b) sprejeti in oddati (faks, telefonsko) sporočilo c) rezervirati (najem prevoznega sredstva, prenočišča) d) opravičilo |
|
|
|
|
a) cenik izdelka (blagajniški izpis) in storitve b) reklamni oglas c) opis podjetja, delovnega mesta postopka/ izdelka |
a) reklamni oglas b) katalog izdelkov in storitev c) opis podjetja, tehnološkega postopka delovnega mesta, izdelka |
|
|
|
|
|
|
Pouk tujih jezikov si zdaj zastavlja vse bolj dosegljive in uporabne cilje. Filozofija, ki ga usmerja, temelji na treh podmenah njegove učinkovitosti:
a) znanje tujega jezika omogoča in spodbuja medosebno komunikacijo;
b) medosebna komunikacija je učinkovita, če je govorec jezikovno in sporočanjsko samostojen (avtonomija govorca);
c) prvi pogoj za uspešno učenje/poučevanje tujega jezika je motivacija za učenje in uporabo jezika.
Različne teorije in njihove aplikacije lahko strnemo v nekaj načel, ki so postala podlaga za različne metode in različice posameznih uresničitev pouka.
1. Jezik kot sredstvo sporočanja omogoča medosebni stik, izmenjavo informacij, soočanje mnenj, stališč in vrednot, uporabo vedenj in znanj ter dejavno vključevanje posameznika v družbeno okolje.
2. Govorno dejanje je družbeno dejanje, zato mora govorec tujega jezika poznati sobesedilo jezikovne rabe ciljnega jezika, prepoznavati mora zvrstnost in slogovno zaznamovanost, ki se uveljavlja v različnih govornih položajih, ter odnose, ki urejajo medosebno komunikacijo.
3. Besedilo in jezikovni sistem sta nedeljivi sestavini tujega jezika. Učenec ju spoznava in usvaja vzporedno v obliki komplementarnih sposobnosti, spretnosti in znanj.
4. Komunikacijska in družbeno-strateška (pragmatična) sposobnost ter kulturna ozaveščenost oblikujeta govorca, ki tekoče uporablja tuji jezik in se enakovredno vključuje v tuje jezikovno in kulturno okolje.
5. Spoznavanje jezikovne norme je najučinkovitejše in smiselno v uporabnih vzorcih besedil živega jezika, v dejavnih oblikah govornih izmenjav ter urjenju jezikovnih in komunikacijskih sposobnosti, ki razvijajo učenčevo govorno samostojnost.
6. Učenje tujih jezikov si postavlja tudi vzgojne cilje,
kot so: spoznavanje in sprejemanje drugačnosti, primerjanje in presojanje
vrednot in družbenih norm, spoznavanje vzrokov in posledic kulturnih sprememb,
tvorno sodelovanje posameznika pri razvoju lastnega naroda in družine narodov
v svetu.
Temeljni pristop v učnem procesu je komunikacijski pristop, pri katerem je pouk osredotočen predvsem na učenca. Temelji komunikacijskega pristopa so predvsem v razvijanju sposobnosti in spretnosti učencev za oblikovanje slovnično pravilne povedi in uporabo jezikovnega znanja pri opravljanju nalog, s katerimi se spopadajo v življenju.
Učitelj v okviru učnega procesa razvija štiri osnovne spretnosti: učenčevo slušno in bralno razumevanje ter pisno in ustno sporočanje v okviru vsebin, ki so primerne njegovim sposobnostim in interesom. Tem ciljem učitelj prilagaja usvajanje jezikovnih struktur in besedišča, uvaja primerno tematiko, ob kateri je učenec aktiven tudi pri izbiri metode dela in nalog.
Udeleženca učnega procesa sta tako učitelj kot učenec, zato oba enakovredno prispevata k sproščenemu komuniciranju: učitelj posreduje svoje znanje in spodbuja učenca k čim večji samostojnosti, učenec pa dejavno sodeluje v tem procesu. S tem nastajajo takšne možnosti za medsebojno sodelovanje, ki omogočajo uspešno učenje tujega jezika.
Dejavnosti slušnega razumevanja dijaku omogočajo razumevanje izvirnega, na začetni stopnji poučevanja/učenja pa prirejenega govora. Le-tega učitelj posreduje v živo ali prek zvočnega zapisa. Učitelj uvaja fonetični pravopis (transkripcijo) zato, da bi preprečil nejasnosti.
Spretnosti slušnega razumevanja razvijamo v naslednjih korakih:
Pred poslušanjem besedila učitelj učenca pripravi za dejavno sprejemanje vsebine v italijanskem jeziku, nato izbere ustrezno obliko in vsebino, ki sta najprimernejši za določeno besedilno vrsto in stopnjo učenčevega jezikovnega znanja, npr.:
Če je treba, naj učenec besedilo posluša večkrat.
Med poslušanjem ga učitelj usmerja v različne dejavnosti, npr.:
1. prepoznavanje besedila (vrsta, tema, kraj, čas, osebe ...); učitelj zastavlja vprašanja izbirnega, odprtega tipa ali vprašanja, na katera učenec odgovarja alternativno: pravilno/ napačno (neomenjeno);
2. zapisovanje podatkov (prenašanje informacij v tabelo, izpolnjevanje obrazcev, potek dogajanja po točkah);
3. reševanje po navodilih (risanje poti na zemljevidu, spreminjanje podobe osebe, opisovanje poteka dogodka, načrtovanje sheme dogajanja);
4. dopolnjevanje besedila:
5. povezovanje posameznih delov besedila (dialoga, zgodbe, slike z besedilu), urejanje besedila glede na časovno zaporedje, kraj dogajanja;
|
6. interpretiranje: učitelj posreduje del nepopolnega besedila (izsek dialoga ali pogovora), učenec pa ugotavlja temo pogovora, kraj in čas dogajanja, odnose med govorci, govorčevo razpoloženje; 7. analiza zapisa slušnega besedila: - učenec analizira fonemske, slovnične in besedilne sestavine besedila, - ob poslušanju besedila si učenec označi razlike med pisnim in slušnim besedilom. |
Končna faza dejavnosti slušnega razumevanja spodbuja učenca k ustvarjalnemu odzivanju na predstavljeno besedilo, k združevanju pridobljenih informacij v slušno sestavljenko, k izražanju svojih stališč in občutij, povezovanju vsebine besedila s svojimi lastnimi izkušnjami, izvajanju igre vlog.
Nekatere možnosti, ki jih lahko učitelj posreduje učencem v neomejenem številu, so:
1. oblikovanje vprašanj in odgovorov o temi izbranega slušnega besedila,
2. izbiranje ustreznega naslova besedilu (enega med več naslovi),
3. ugotavljanje značaja govorca na podlagi njegovega razpoloženja, tona in barve glasu,
4. ustvarjanje novega besedila: iz poslušane zgodbe učenec oblikuje intervju ali zgodbo dramatizira, opisuje osebe in drugo,
|
5. oblikovanje vprašalnikov o predstavljeni problematiki, 6. oblikovanje mnenj in občutij glavnih oseb ter predstavitev učenčevega odnosa do govorčevih stališč. |
Učenje/poučevanje s komunikacijskim pristopom razvija vse štiri spretnosti, ki se pri dejavnem sporočanju prepletajo med seboj. Tak pristop poudarja predvsem k učencu usmerjeno govorno sporočanje na vseh ravneh učenja jezika.
Poglavitni cilj spretnosti govora je spodbujanje samozaupanja, razvijanje zanimanja za italijanski jezik ter razvijanje sporočanjskih zmožnosti, saj teh dijaki pogosto ne obvladajo dovolj, čeprav jim omogočajo sporazumevanje v različnih govornih položajih v vsakdanjem življenju.
Pomembno je, da učitelj pozna razvoj kognitivnih procesov in da upošteva napore, ki jih mora dijak vložiti, da upoveduje sporočilo/besedilo v tujem jeziku. Pri tem si učitelj ne zastavlja previsokih ciljev, kajti če pokaže zmernost ob doseženih rezultatih, dopušča tudi učenčeve napake in jih sprejme kot sestavni del procesa pri usvajanju jezika. Proces usvajanja tujega/drugega jezika je dolgotrajen, še zlasti, če učenec v tem jeziku nima veliko priložnosti za pogovor.
Učitelj izvaja v razredu dejavnosti, ki spodbujajo pri učencu željo po pogovoru s sovrstniki, saj ponujajo veliko iztočnic za izmenjavo informacij ali za izražanje učenčevih stališč, interesov in solidarnosti.
Učitelj načrtuje postopke govorne dejavnosti.
V pripravi na pouk:
- skrbno pripravi gradivo (na primer tematski sklop, iztočnice),
- določi cilje, ki naj bi jih dosegel učenec v okviru različnih dejavnosti,
- umesti aktivnost v učni proces ali jo predvidi kot samostojno (ali projektno) nalogo.
Pri vodenju interakcijskih dejavnosti (delo v dvojicah, v skupini):
- skrbi za sproščeno, prijateljsko ozračje in spodbuja sodelovanje med učenci,
- usklajuje zahtevnost naloge z individualnimi oz. skupinskimi potrebami učencev,
- izmenjuje dejavnosti in skrbi za pestrost pouka,
- diferencira naloge in jih individualizira,
- razvršča dejavnosti na jezikovno in vsebinsko področje,
- spodbuja samovrednotenje dosežkov in samostojno popravljanje napak,
- spodbuja tekmovalnost brez nasilja in opozarja na pravila igre.
Najpogostejše oblike interakcijskih dejavnosti so: dialog, pretvarjanje in vživljanje v umišljen svet (simulacije), igre vlog.
Dialog je sestavina besedila v različnih vsakdanjih položajih govora. Z njim govorci zadovoljujejo govorne potrebe. Sestavljen naj bo tako, da učenci vedo s kom, o čem, kdaj ter s kakšnim namenom naj govorijo.
Izvajamo ga lahko na več načinov:
- vodeni dialog: učenci uvajajo jezikovne funkcije ali utrjujejo pojme s kratkimi dialogi, ozaveščajo jezikovne strukture tako, da jih uporabljajo v novih besedilih (oblikovanje novih dvogovornih besedil),
- dialogi v nepravilnem vrstnem redu: učenci smiselno razvrščajo ustrezne povedi v dialog,
- dopolnjevanje dialoga: tip odprtega dialoga pri učencih razvija ustvarjalnost,
- dialog v obliki sheme: opozarja na zgradbo govora, saj na ta način učenec laže ureja vsebino ustnega sporočila,
- funkcijski dialog: dialog v obliki osnutka, navodil, v katerih so posredovane le funkcije jezika. Navodila so lahko tudi v materinščini, učenec samostojno izbira jezikovna sredstva v tujem jeziku.
Igralne dejavnosti pri pouku se razlikujejo po sestavljenosti in težavnosti postopkov, po področju izraznosti in načinu uresničitve. Odvisne so od učenčeve starosti in njegove razvojne stopnje ter potekajo po določenem načrtu (dialog/igra vlog/projektno delo), vendar uresničitev le-tega ni predvidljiva. V določeno zamisel se lahko vrine nepredviden element, ki popolnoma spremeni položaj, v okviru katerega učenec uporabi nove rešitve. Končni cilj teh dejavnosti je, da učenci na naraven in ustvarjalen način dosežejo govorno samostojnost.
Učenje ob igri je samodejno in vezano na neposreden praktični motiv za pridobivanje novih izkušenj in spoznanj.
Večina iger je vezana na besedno izražanje, na reševanje problemov in iskanje rešitev.
Šele ko učenec usvoji tehniko igre vlog, učitelj uvaja sicer zahtevnejšo simulacijo, saj pri tem porabi veliko časa za priprave in izvedbo. Učenec izvaja dejavnosti pretvarjanja v izmišljeni situaciji (brodolom...), resnični situaciji (roditeljski sestanek, televizijsko poročilo ...) ali v konfliktni situaciji (pozitivne, negativne strani pri graditvi jedrske elektrarne ...) idr.
Učiteljevo usmerjanje dejavnosti pri igri vlog in pretvarjanju:
|
|
Obvezni koraki
|
Neobvezni koraki |
|
1. |
Predstavitev/ razlaga okoliščin, delitev vlog in nalog (učitelj-usmerjevalec) |
a) vnaprejšnja priprava jezikovnih sredstev |
|
b) kratka predstavitev |
||
|
c) individualna in skupinska priprava igranja |
||
|
2. |
Izvajanje (dvojica, skupina) - (učitelj - animator) |
a) spremljanje izvajanja |
|
b) dodatne dejavnosti za hitrejše učence |
||
|
c) plenarna predstavitev izvajanja ene (dveh) skupine |
||
|
3. |
Plenarna analiza izvajanja: |
|
|
- samovrednotenje učencev |
|
|
|
- komentar udeležencev v igri |
|
|
|
4. |
Učenci vrednotijo izdelke
|
|
|
5. |
|
Širitev in predelava besedil: |
|
- pisanje novih besedil |
||
|
- urjenje pravilne jezikovne rabe na podlagi napak. |
Vrste iger vlog
1. Izmenjava informacij: predstavitev oseb, interesov; informacije v zvezi s šolskim življenjem.
2. Igra vlog na podlagi scenarija: učitelj pripravi scenarij, učenci si izberejo vloge.
3. Vzpostavitev in vzdrževanje medsebojnih odnosov:
- navezava stikov z neznancem (v avtobusu, v trgovini),
- vzdrževanje odnosov z določeno nalogo (opravičilo izostanka od pouka, čestitke ob športnih uspehih …).
4. Različne dejavnosti (mimika, družabne igre).